Познакомьтесь с одной из немногих в мире женщин-часовщиц

Девушка отвечает за сохранение 200 старинных часов, занимается частной практикой и обучает других этому старинному ремеслу.
92 441 12:57
А у вас есть в доме механические часы?
А у вас есть в доме механические часы?

В век технологий и интернета старинные часы с механизмом очень редкое явление. Сегодня эти хронометры нуждаются в специализированной помощи, чтобы продолжать тикать.

Изготовление, восстановление и ремонт часов - исчезающее ремесло, однако сегодня 31-летняя Лили фон Байер поддерживает это искусство, и она стала настоящей пионеркой сохранения старинных механизмов.

Людей, выбирающих профессию часовщика, не так много, а женщин-часовщиков вообще можно пересчитать на пальцах. За всю жизнь Лили встретила только двух коллегинь.

Под опекой Лили более 200 часов в Государственном Капитолии, каждые из них необходимо смазывать 1 раз в 2 года и очищать 1 раз в 3 года. Поскольку этим механизмам более 100 лет, иногда они случайным образом перестают работать и Лили всегда готова произвести диагностику или забрать их в сервис.

Девушка так-же предоставляет свои услуги другим организациям и индивидуальным владельцам.

"Многие владельцы часов не очень хорошо разбираются в своих хронометрах и не всегда понимают, как привередливы и деликатны они могут быть", - рассказывает Лили о свое практике.

Фон Байер сравнивает часы с автомобилем: он всегда работает, и если вы однажды занялись техобслуживанием, вы уже чувствуете себя связанным с объектом.

Ее собственное увлечение часами выросло из занятий искусством. Изучая живопись и историю искусств, она заинтересовалась кинетическим искусством, и решила попробовать работать с часами.

"Это не похоже на восстановление картины, потому что после ремонта часы должны продолжать функционировать", - рассказывет Лили.

Она пригласила местного часовщика, и он показал ей, как разобрать и собрать часовой механизм. Лили очень понравились тактильные ощущения и сам характер работы с хронометром, и после годичной программы в Национальной ассоциации часов и коллекционеров часов (NAWCC), а также нескольких других учебных курсов, фон Байер сделала карьеру часовщицы Сейчас она работает с историческими часами уже 8 лет.

Тем не менее, программа подготовки часовщиков NAWCC закрылась и теперь будущее выглядит мрачным.

"В долгосрочной перспективе не будет достаточно мастеров, чтобы обслуживать часы, найти квалифицированного специалиста будет все труднее",- говорит Джордан Фиклин, исполнительный директор Американского института часовщиков(AWCI).

Лили работает со отрезками времени всех различных размеров и стилей

Сегодня сложные часовые механизмы могут столкнутся с кризисом: часовщики покидают профессию, но число механизмов, нуждающихся в обслуживании, растет.

При этом учеников часовщики берут довольно редко, но Лили стремится рассказать другим о том, как тикают традиционные часы.

Она проводит семинары, где показывает основные приемы работы часов, учит как разобрать и собрать небольшой, но каверзный механизм, не нарушив его работы.

Также она дает ученикам возможность изучать, более сложные, скелетные часы, с которыми она работает, например, французские Morbier, которые она ласково называет неуклюжими.

"Вне зависимости от того, что это за часы, с ними всегда приятно работать, если это механизм, сотворенный с любовью", – отмечает Лили.

Будем надеяться, что фон Байер станет наставником для начинающих часовщиков. В противном случае мы можем просто потерять след времени.

Источник: Atlasobscura
А у вас есть в доме механические часы?
Помазанная на приключения. Расскажет куда пойти, что посмотреть, где отдохнуть.

Рекомендуем

follow follow